Translation Disclaimer

Translation Disclaimer

Thank you for visiting the Palm Beach County School District’s website (“Website”). The Website can be translated into many different languages using Google™ Translate, a third party service (the “Service”) that provides automated computer translations of web pages.  The Google™ Translate Service is offered to you ("User" or “You”) as a public service at no cost.

  PLEASE READ THIS DISCLAIMER CAREFULLY BEFORE USING THE SERVICE.

While Google's translation service uses state-of-the-art technology, it does so without the intervention of human translators.  Thus, the translations provided as part of the Service are only an approximation of the Website’s original content. You should not rely on Google™ Translate to provide an exact translation of the Website. NOT all text may be translated correctly and some portions of the Website may not be translated at all.  Some files and other items cannot be translated, including but not limited to, graphical buttons, drop down menus, graphics, and photos. In addition, some applications and/or services may not work as expected when translated.

The School District has no control over the nature, content, and availability of the Service, and accordingly, cannot guarantee the accuracy, reliability, or timeliness of the translation. Neither the members of the School Board, nor the schools or employees of the School District, accept liability for any inaccuracies or errors in the translation or liability for any loss, damage, or other problem, including without limitation, indirect or consequential loss or damage arising from or in connection with use of the Google™ Translate Service.

Please click the following link if you have questions about Google Translate: http://translate.google.com/support/

Avètisman sou tradiksyon yo

Mèsi pou vizit ou fè nan sit entènèt Distri Lekòl Rejyon Palm Beach la (“Website”). Ou kab tradui sit entènèt sa a an plizyè lang diferan si w itilize Google™ Translate kòm sèvis yon lòt antite (the “Service”) ki founi sèvis wobo pou fè tradiksyon otomatik paj sit yo sou entènèt la.  Nou mete sèvis Google™ Translate sa a aladispozisyon itilizatè oswa ou menm ("User" oswa “You”) kòm yon sèvis piblik gratis.

TANPRI, BYEN LI AVÈTISMAN AN AVAN OU ITILIZE SÈVIS LA.

Malgre sèvis tradiksyon Google la itilize teknoloji avanse dènye kri, li pa itilize entèvansyon moun pou fè tradiksyon yo.  Kidonk, tradiksyon ki fèt nan kad sèvis sa a ki founi la a sèlman bay yon ide apwoksimatif sou kontni reyèl sa ki di nan vèsyon orijinal sit entènèt la. Ou pa ta dwe repoze w sèlman sou Google™ Translate pou jwenn yon tradiksyon egzat sa sit entènèt la vle di.  Se PA tout pati nan tèks yo ki kab tradui kòrèkteman epi ou kab menm jwenn kèk pati nan sit entènèt yo ki pa kab tradui ditou.  Gen kèk fichye ak lòt pati ankò ki pa kab tradui, tankou paegzanp men se pa sa sèlman, bouton grafik yo, meni an woulo yo ak foto yo.  Anplis, genyen kèk aplikasyon ak/oswa sèvis ki gen dwa pa kab fonksyone nòmalman jan pou yo ta dwe apre yo fin tradui.

Distri lekòl la pa gen kontwòl sou nati, kontni ak kredi sèvis la epi natirèlman, li pa kapab garanti okenn presizyon, fyabilite, oswa ponktyalite tradiksyon. Ni manb komite egzekitif distri a, ni lekòl yo oswa anplwaye distri a, pa aksepte okenn responsabilite pou fot oswa erè nan tradiksyon an oswa responsabilite pou nenpòt pèt, domaj ak lòt pwoblèm, ki pa limite ak, konsekans pèt endirèk enpòtan oswa domaj ki rive an koneksyon avèk itilizasyon sèvis tradiksyon Google la.

Tanpri, klike sou ralonj pi ba a si w gen yon kesyon kèlkonk konsènan Google Translate: http://translate.google.com/support/

 

Translated by the Creole Translation Team of the Multicultural Education Department - Palm Beach County School District - SY121088 - April 2012 - Phone (561) 434-8620

Isenção de responsabilidade quanto à tradução

Obrigada por acessar o website do Distrito Escolar do Condado de Palm Beach (“Website”). O Website pode ser traduzido em muitos idiomas diferentes, usando Google™ Translate, um serviço terceirizado (o “Service”) que oferece traduções automáticas de páginas eletrônicas por computador. O serviço do Google™ Translate é oferecido aos senhores ("Usuário" ou “Você”) como serviço público sem nenhum custo.

FAVOR LER ATENTAMENTE ESTA ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE ANTES DE UTILIZAR O SERVIÇO.

Embora o serviço de tradução do Google utilize uma tecnologia de ponta, isto é feito sem a intervenção de tradutores humanos. Desta forma, as traduções feitas como parte do Serviço são apenas aproximadas ao conteúdo original do Website.  Os senhores não devem confiar totalmente que o  Google™ Translate proporcione uma tradução exata do Website. NEM todos os textos podem ser traduzidos de maneira correta e algumas partes do Website não podem ser traduzidas de forma alguma. Alguns arquivos e ítens diferentes não podem ser traduzidos, incluindo mas não restrito a: botões gráficos, menus suspensos, gráficos e fotos. Além disso, algumas aplicações e/ou serviços podem não ter o efeito esperado quando traduzidos.

O Distrito Escolar não tem controle sobre a natureza, conteúdo e disponibilidade do Serviço, e consequentemente, não pode garantir a exatidão, confiabilidade ou atualidade da tradução. Nenhum dos membros do Conselho Escolar, nem as escolas ou funcionários do Distrito Escolar, assumem responsabilidade por quaisquer incorreções ou erros na tradução, ou responsabilidade por qualquer perda, dano ou outro problema, incluindo mas não restrito a: perda indireta ou consequências, ou prejuízos decorrentes ou em conexão com o uso do Serviço Google™ Translate.

Favor clicar no link abaixo caso tenha alguma pergunta sobre o Google Translate:

http://translate.google.com/support/

The Department of Multicultural Education Translation Team certifies that this is a true and faithful translation of the original document.  April  2012 - (561) 434-8620 - SY12-1088.

Descargo de responsabilidad sobre la traducción de Google ™ Translate

Gracias por visitar el sitio web del Distrito Escolar del Condado de Palm Beach ("sitio web"). El sitio web puede ser traducido en diferentes idiomas a través de Google ™ Translate, un servicio por medio de terceros (el "servicio") que ofrece traducciones automáticas por ordenador de páginas web. El servicio de Google ™ Translate se le ofrece ("usuario" o "usted") como un servicio público sin costo alguno.

POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE AVISO ANTES DE UTILIZAR EL SERVICIO.

Aunque el servicio de traducción de Google utiliza la tecnología más avanzada, lo hace sin la intervención de traductores humanos. De este modo, las traducciones proporcionadas como parte del Servicio son sólo una aproximación del contenido original del sitio Web. Usted no debe confiar en Google ™ Translate para proporcionar una traducción exacta del sitio web. NO todo el texto puede ser traducido correctamente y algunas partes del sitio web no pueden ser traducidas. Algunos archivos y otros elementos no se pueden traducir incluyendo, entre otros, botones gráficos, menús desplegables, gráficos y fotografías. Además, algunas aplicaciones y/o servicios puede que no funcionen como se espera cuando se traducen.

El Distrito Escolar no tiene control sobre la naturaleza, contenido y la disponibilidad del servicio, y por consiguiente, no puede garantizar la exactitud, fiabilidad o la puntualidad de la traducción. Ni los miembros de la Junta Escolar ni las escuelas o empleados del Distrito Escolar aceptan la responsabilidad por cualquier inexactitud o errores en la traducción o la responsabilidad por cualquier pérdida, daño, u otro problema, incluyendo sin limitación, pérdida o daño indirecto o consecuente que surja del uso del servicio de Google ™ Translate o en conexión con éste.

Por favor, haga clic en el siguiente enlace si usted tiene preguntas acerca de Google Translate: http://translate.google.com/support/

The Department of Multicultural Education Spanish Translation Team certifies that this is a true and faithful translation of the original document. (561) 434-8620 – April 2012

Sample Image Placeholder for your department banner
WORKING WITH THE MEDIA
 
 

Working with Press Releases

Draft press release using "Tips for Writing a Press Release".

Decide the format: short - 5Ws or longer-paragraph form, one page.

Get approvals from the appropriate supervisor (Principal or Department Head).

Use the Public Affairs Media Directory, to select the media in the appropriate geographical areas. Create your own email distribution list. Not all releases should necessarily go to all media. (Contact Public Affairs for assistance with media email distribution lists if needed.)

If possible, prior to sending the releases, make telephone contact with someone at the media location indicating that you are sending a press release and either they may call to follow up or you will follow up when they receive it to answer any questions they may have. Keep notes of the contact names.

Email (or fax) the press release to the media locations in a time window of one week to two days prior to the event -- longer lead time for major events. Keep track of who it was sent to.

Call the media contact at each location to ascertain whether they will use the story and whether they need any additional information.

Continue to develop relationships with the media contact you work with to keep them aware of the newsworthy (important and interesting) activities at your school.

Once you send a press release, always be available to work with the media on covering the story.

BACK TO TOP

 

Being Tape-Recorded for Print Interviews

When you are being interviewed by reporters for the print media, primarily The Palm Beach Post and the Sun-Sentinel, please be aware that the reporter may ask for permission to tape record the interview. There are two possible reasons for this request, and you should ask why and be comfortable with the reason before consenting.

News partners

The first possible reason is that both Post and Sun-Sentinel have "media partners" in the market. The Post shares news with Channel 12 News and WJNO Radio 1290. The Sun-Sentinel shares its news with Channel 5 and WFTL Radio 850. (These newspapers also receive news from their radio and TV partners.) When they record you, they use you quote in their newspaper story and give your audio taped comments to their radio news partners. It is rare that the TV stations would use your voice only, but if the story is important enough, and the TV stations cannot physically get to you for an interview, they will use voice only with a picture of you or the news scene with your name at the bottom.

Note taking

The second possible reason for taping you may be that the reporter will use the recording for note taking purposes. New reporters may use this more extensively because it is difficult for them to understand or follow unfamiliar or new information. Florida law requires that individuals being recorded over the telephone give consent.

What to do

Ask why they are requesting to record you. Remember that any conversation with the media is on the record. It is also an "opportunity" for us to tell our story and get our positive messages to the public, even in the context of a "negative" story. It is far better to participate in the story than not if we want our stakeholders to get a balanced story.

If the reporter is vague or will not share the reasons (unlikely, given our excellent local media relations), you have the right to refuse, saying, "I'm sorry, I'm not comfortable with that at this time. Help me understand the reason, and I will consider it." Usually, they will then tell you rather than lose the interview.

Be prepared, or slow it down

At all times, you should have at the ready, 2- 4 positive message points regarding the situation at hand for any interview. If you don't have them, slow the process down, briefly-even 5-10 minutes, consult who you need to consult, compose the messages and call back as soon as possible or by the deadline. Work your message points into your answers to their questions using bridging techniques, such as, "...at the same time..." or "...on that subject..." or "...to prevent this from happening again, we have taken these steps...."

Seize the moment

If you don't say it, they can't use it. That works both ways-for good news and bad. For good news, after the interview is over is usually too late to say what you intended to say but didn't seize the moment or you forgot. For other news, as Dr. Johnson reminds us, if you say something... wrong, you own it. So, have a plan.

As always, Public Affairs is always available at 434-8228, or my cell phone is 723-3555, to help you through any media situation.

Nat Harrington
Chief Public Information Officer

BACK TO TOP